Cultivating Ecoliteracy: Using Local Translations To Teach English Vocabulary And Environmental Values
Main Article Content
Abstract
In a globalized world where English has emerged as the dominant language of international communication, there is a growing recognition of the need to incorporate local cultural values and linguistic norms into English language teaching. This research paper explores the pedagogical potential of integrating ecoconscious materials and local translations for teaching English vocabulary and values. Focusing on the Tamil context, the study examines how locally translated poems, such as “Barren Dam”, can introduce students to English vocabulary related to local flora, fauna, and landscapes (e.g., “koels”, “coucals”, “neem”, “millets”) while simultaneously fostering an understanding of traditional ecological knowledge and cultural values associated with different landscapes ( kurinji, mullai, marutam, neytal, palai). By grounding language learning in tangible, local ecological issues, this approach aims to cultivate ecoliteracy and environmental stewardship among students. The paper argues that connecting English language acquisition to local ecological knowledge creates a more engaging and culturally relevant learning experience, ultimately empowering students to become responsible members of their communities and the global environment. The study also touches upon the broader implications of integrating local cultural elements and linguistic resources into English language education, emphasizing the potential for fostering a sense of community, promoting critical thinking, and acquiring English vocabulary.